« The Horse Whisperer(1998) モンタナの風に抱かれて | トップページ | The Piano Teacher / La Pianiste(2001) ピアニスト »

I don't think it's a very good idea. ちょっと違うかもね

(同じ内容を英語で書いたものが下の方にあります)
(There's the same story in English in the last half.)

5ヶ月も記事を書いていませんでした。…しばらくの間は、もっと頻繁に更新できると思います、会社を辞めたので…。英語力を必要とする仕事を辞めてしまいました…。モッタイナイーーー(>_<) 辞めた理由はいくつかありますが、ここでは触れないつもりです。

さて、今日のタイトルは『それはちょっと違うと思う』です。ここでの『それ』とは、『ペンギンリーダーズのようなGR本の訳を探す』ことです。

『日本語訳』『和訳』と『ペンギンリーダーズ』のような単語で日本語でグーグル検索してこのブログにやってくる方がいらっしゃいます。そういう本の訳、ここになくてごめんね!(勝手にそんなもの載せたら、法律違反になるよね…)

ふむぅ。私はGR本の訳を読むのはちょっと違うと思います。というのも、GR本を読む目的は、辞書なしで外国語で読むことだからです。

それについては、前回の記事で書きました。以下がそうです。

-----
ペンギンリーダーズをご存知ですか? 段階別読本(略してGR)シリーズの一つです。GRをご存知ですか? それは英語が母国語でない人向けの本です。段階分けしてあって、低い段階の本ほどやさしい英語で書いてあります。そのような本を読む目的は、辞書や訳すことなしたくさん読むことにあります。やさしい英語の本をたくさん読むことは大事だと言われています。そのためには、自分の英語レベルに最もあった段階を選びましょう。

もし意味を考えるために何度も読むのを中断しないといけないのなら、その段階は合っていません。急がずに! 低めの段階に行って、たくさん読みましょう。それから、すぐ上の段階に行けるでしょう。
-----

でももしかすると、訳を探している人は、宿題を片付けるためにしかたなく読んでしかたなくそうしてのかもしれませんね。もしそうなら、理解できます…。

さて、今回の記事を書くのにとても時間が掛かっています。なぜなら、最近そんなに英語を書いていなかったからです…。(私の、英語を必要とする仕事って何だったんですかねぇ?)

今日はこれまでです。次回は、近々に、本か映画について書きます。読んでくれてありがとうございます。

In English below.
---------------------------------

I haven't made any entry for 5 months ....  I think I'll be able to update more often for a while because I left my company .... I quit the job that requires English skills ....  MOTTAINAI  ---  (>_<)  There're some reasons for leaving.  I'm not going to refer them here, though.

Well, today's title is "I don't think it's a very good idea."  "It" here is ... "Looking for translations for GR books such as Penguin Readers."

There are some peole who google with words such as "translation" and "Penguin Readers"  in Japanese and visit this weblog.  I'm sorry there's no traslation here for such books!  (It's against the law to post such translation here without permission ... )

Hmmm.  I don't think it's a good idea to read translations of GR books because the purpose of reading them is to read in a foreign language without a dictionary.

I wrote about that in the last entry.  The following is that.
-----
Do you know Penguin Readers?  It's one of graded reader books series.  Do you know them?  They are books for those whose native language isn't English.  The books are "graded," and the lower graded books are written in plainer English.  The purpose of reading those books is to read a lot without a dictionary or translating.  It is said that reading a lot of plain English books is important.  So you should choose the best grade that fits your English level.

If you often have to stop reading to think about the meaning, the book's grade doesn't fit.  Don't hurry!  You should go to the lower grade and read a lot.  Then you can go up to the higher grade soon.
-----

Maybe, however, those who are looking for translations are doing so because they have to do their homework and have no choice.  If so, I can understand that ....

Well, it's taken me a lot of time to write this entry because I haven't written so much English lately .... (Was there anything good to do my last job requiring English?)

That's all for today.  I'll write about a book or a movie next time soon.  Thank you for reading!

|

« The Horse Whisperer(1998) モンタナの風に抱かれて | トップページ | The Piano Teacher / La Pianiste(2001) ピアニスト »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/244852/23375851

この記事へのトラックバック一覧です: I don't think it's a very good idea. ちょっと違うかもね:

« The Horse Whisperer(1998) モンタナの風に抱かれて | トップページ | The Piano Teacher / La Pianiste(2001) ピアニスト »